いきなりクイズ!差出人は誰?

と、いうワケで、先日ポストに入っていた宅配便の不在票。


差出人は・・・ハタタバさん? バタタバさん? 「ハ」か「バ」にしては余計な線や点があるし、もしかして、ハ多外じさん! カタカナ漢字ひらがな入り乱れだよ。そんな雰囲気になる名前の知り合いはいないけど。ていうか、殴り書きにも程があるだろ!


amazonマーケットプレイスで注文した物があったので多分それ。確か中国から発送されてくるはず。荷物を受け取りに行くまでの数日間、不在票を見ては何と書いてあるのか考えていた。他に考える事はないのか。果たして差出人の名前や如何に!


窓口で伝票を渡すと局員が奥へ荷物を取りにいく。頭の中でドラムロールが鳴り始める。


ダララララララララララララ〜


ダラララララララララ〜


ダラララララ〜


ジャーン♪


差出人は「(海外)」。なんだソリャ!


やはり荷物は中国から発送されたもの。差出人の名前がローマ字で長い。だから略して「(海外)」と書いたと思われる。ざっくりすぎだろ!


なんだ(海外)か。()が無ければ最初から海外と読めたのに。ホントか。ていうか、()はもっと丸みをつけて書いて欲しい。そんな事はどうでもいいですか。そうですか。しかし差出人(海外)って何か面白い。